很厲害
- May 09 Thu 2013 12:26
現代年青人真的就是草莓族嗎??
- May 09 Thu 2013 12:08
請回答1997 OST: 양파(洋蔥)-애송이의 사랑繁中
무슨뜻(인chi)건가요지금한그말,잊(으jeu)라는지우라는차가운한마디
剛才說的那句話,忘了吧擦掉吧冷冷的一句話
- May 09 Thu 2013 10:55
請問:[雷蒙尼.史尼奇作者出過那些書]
雷蒙尼.史尼奇(Lemony Snicket) 的書有翻成中文的,
- May 09 Thu 2013 07:19
論文摘要求高手翻譯~!
- May 09 Thu 2013 06:46
英語研究所)-大葉應外所- 該拼筆試嗎?
- May 09 Thu 2013 05:02
我需要有人幫我翻譯以下韓文!
1.歌手部門
가수 부서
- May 09 Thu 2013 03:54
中翻日 and 日文檢定
1. 主人什麼的最討厭了!
- May 09 Thu 2013 03:24
專業名詞的英文翻譯
1.造型氣球藝術社 Balloon Designers' Club
2.糾察隊(隊員) Picket team member
- May 09 Thu 2013 02:19
時代雜誌一小段英文翻譯><謝謝
還好我姊姊Lisa是律師,所以我問她如果這件事鬧上法院,我們該怎麼解釋我們很少打電話和探視是迫於無奈。而她的構思一起頭就讓我見識到法律專業的微妙之處。她說:「我們從基本上就必須主張『他們沒有什麼具體要求。』,我們不得不說謊。」她所建議的其它戰術是要把他們的離婚歸咎於他們過分注重個人需求,這個她以前也用過的策略,讓她得到了一台放在她房間裡的電視、一支手機、一張加油專用的信用卡、一部車、一場婚禮、她房屋的頭期款,讓我深深懷疑我與生俱來的權利,應該也是她掙來的。